Word game/Wörterspiel – nu som app/jetzt als App

En av de mest populära övningarna i språkundervisningen är det klassiska spelet Word Game. I en röd plastlåda ligger massor av färgade kort, vart och ett med ett engelskt ord på. Eleverna sätter sig i grupper om 3-5 elever, tar en hög med kort och sätter igång. Eleven som börjar tar kortest överst i högen och försöker förklara ordet med hjälp av engelska och kroppsspråk. Den elev som först gissar vilket ord som förklaras vinner kortet. Nästa elev tar sedan ett kort och förklarar. Så fortgår spelet tills läraren avslutar, och den elev som har flest kort vinner. Viktigt är att ord man inte förstår eller inte alls klarar av att förklara läggs åt sidan, och att man då får ta ett nytt kort, man får inte fastna pga svårighetsgraden. Som lärare brukar jag gå runt bland grupperna, om jag ser en lite större hög med undanlagda ord plockar jag upp dem och hoppar in i spelet och förklarar flera på raken. På så vis introducerar jag nya ord för eleverna.

Nu är vi många som är frustrerade över att dessa kortlådor inte längre går att köpa. Men det finns en app! Gratis, så klart! Tipset fick jag i en facebookgrupp: Engelska i åk 4-6. Appen heter Word Game Talk och jag lyckas tyvärr inte länka den, men det var lätt att hitta den i App Store i alla fall. Det finns orduppsättningar på engelska (tre nivåer), svenska, tyska och franska. Problemet som dyker upp är att man inte så lätt kan hålla räkningen och det blir inte så tydligt vem som vinner, vilket kan tjäna som morot för många elever, men detta löser den kreative lärare utan problem!

Syftet med detta? En viktig bit är att få igång elevernas muntliga kommunikation, de ska prata med varandra. En annan mycket viktig bit handlar om strategier. Om man inte kan ett ord så förklarar man det med andra ord. Det kan låta enkelt, men man måste öva för att bli bra på det!

IMG_4651-0 IMG_4652-0 IMG_4653-0

Auf Deutsch:

Das Spiel ”Word Game” ist unter Schwedische Sprachlehrer/Sprachlehrerinnen sehr populär, genaus wie bei unsere Schüler. In einem Kasten liegen eine Menge Karten, auf jeder Karte steht ein Wort. Die Schüler/Schülerinnen spielen in Gruppen von 3-5. Wer beginnt nimmt eine Karte und erklärt das Wort auf der Sprache, die gelernt wird, sowie mit Körpersprache. Wer das Wort zuerst kennt sagt es laut und gewinnt die Karte. Der nächste Schüler/die nächste Schülerin nimmt eine Karte, erklärt, und so geht es weiter, bis der Lehrer/die Lehrerin die Aufgabe abschliesst. Wer am Enda die meisten Karten hat, gewinnt das Spiel.

Das Problem ist, dass diese Spiel seit einigen Jahren nicht mehr zu kaufen ist. Jetzt gibe es aber Apps dazu! Mir wurde empfohlen ”Word Game Talk”. Ich habe leider keinen Link gefunden, aber es was einfach, es in App Store zu finden. Da gibt es Wörter auf Englisch (drei Stufen), Schwedisch, Deutsch und Französisch. Mann kann hier leider keine Karten gewinnn, aber die Kreativität des Lehrers/der Lehrerin findet bald eine Lösung.

Der Zweck dieses Spiels ist nicht nur die Schüler/Schülerinnen zum Sprechen zu bringen, sondern auch sprachlige Strategien zu üben. Wenn mann ein Wort nicht kennt, muss man dieses Wort mit anderen Wörtern erklären. Es klingt vielleicht einfach, aber um das wirklich gut machen zu können, muss man auch üben!

 

Med världen i handen – #SETT2015

Välkomna till min blogg! Här hittar ni min presentation från #SETT2015 samt relevanta länkar.

Bild digitalt sammanhang

En skrift från Skolverket om språkliga strategier finns att hämta hem här.

Lite om Google Translate hittar du i ett inlägg här.

Om du är nyfiken på tillägg till webbläsaren Google Chrome – titta här.

Bedömningsstöd i digital läsförståelse finns i Skolverkets bedömningsportal:

Engelska år 3-6
Engelska år 7-9
Engelska 5 och 6

Tips om hur man söker mer effektivt på google hittar du här.

En checklista för sökning på internet från Statens medieråd finns här.

Kurser i källkritik och mycket mer för både lärare och elever finner du hos webbstjärnan.

Ett mycket välskrivet blogginlägg om undervisning i digital kompetens skrivet av Annika Sjödahl hittar du här, och det ska du passa på att läsa riktigt noga.

Informationssökningsprojektet i engelska beskrivs mer detaljerat i det här inlägget.

Motsvarande projekt i tyska beskrivs här.

Hela min presentation hittar du här.

Bild startsida

Kom ihåg att allt material jag skapat är kopplat till följande CC: BY NC SA.

Mias CC

 

Tack för att du lyssnade och för att du tog dig tid att titta in här. Lämna gärna en kommentar!

Google Translate – alla språklärares fiende?

Ja, jag är en av alla lärare som försöker få mina elever att undvika automatöversättningsprogram som GT under lektionerna. Jag tror att de kan komma mycket längre på andra sätt, i de flesta lägen. Men GT och liknande program är inte bara kassa, de är faktiskt bra i vissa lägen. Mina elever brukar säga att det är bra om man vill kolla stavningen på ett svårt ord som man kan. Rent krasst kan man använda vanliga google då, bara skriva in ordet i sökrutan, så kommer förslagen upp. Jag brukar berätta att jag skriver in hela stycken som mina finska vänner skriver på Facebook, språket blir ganska kasst, men jag förstå det viktigaste. Nedan är ett exempel som är automatöversatt med Bing, vilket finns inbyggt i facebook. Vi förstår det viktigaste, men den svenska översättningen är allt annat än bra.

FB översättningsexempel

En annan viktig sak att komma ihåg är att dessa program hela tiden utvecklas, det resultat du fick för en månad sedan får du kanske inte idag. Nu finns synonymer i större utsträckning, subjekt-verb-kongruens brukar fungera osv. Och idag råkade jag på ett exempel som gjorde mig glad. Jag filmade snabbt för att fler ska få se exemplet. Enjoy!